Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
28.01.2013 00:20 - Директива за Железниците от 1969г., за която българското правителство никога не е чувало
Автор: obshtestven Категория: Лични дневници   
Прочетен: 964 Коментари: 0 Гласове:
0



31969R1192
28.6.1969 ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ L 156/8
РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 1192/69 НА СЪВЕТА
от 26 юни 1969 година
относно общите правила за нормализиране на счетоводните сметки на железопътните предприятия
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономи-
ческа общност, и по-специално членове 75 и 94 от него,
като взе предвид Решение на Съвета от 13 май 1965 г. (1) за хар-
монизиране на някои разпоредби, които оказват влияние на кон-
куренцията в железопътния, автомобилния и вътрешноводния
транспорт,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид становището на Асамблеята (2),
като взе предвид становището на Икономическия и социален
комитет (3),
като има предвид, че една от целите на общата транспортна поли-
тика е да бъдат премахнати несъответствията, които възникват
поради налагането от публичната администрация на финансови
тежести или от предоставянето на облекчения на железопътни
предприятия, и които, впоследствие, могат да предизвикат същест-
вено нарушаване на условията на конкуренцията;
като има предвид, че за тази цел е уместно да се предприеме дей-
ствие, което ще осигури премахването на последствията от такива
финансови тежести или облекчения с цел постигане на равно тре-
тиране на всички видове транспорт; като има предвид, че за някои
видове финансови тежести или облекчения, такова действие може
да е тяхното ранно прекратяване; като има предвид, че по отно-
шение на други видове, това действие трябва да се извършва като
част от процеса на нормализиране на счетоводните отчети на
железопътните предприятия, за което е характерно изплащането
на компенсация по отношение на последствията от такива финан-
сови тежести или облекчения;
като има предвид, че по отношение на видовете финансови тежести
или облекчения в рамките на нормализирането, то трябва да се
прави във връзка с постепенното хармонизиране на правилата,
регулиращи финансовите отношения между железопътните
предприятия и държавите, предвидено в член 8 от Решение на
Съвета от 13 май 1965 г. за хармонизирането на някои разпо-
редби, оказващи влияние на конкуренцията в автомобилния, желе-
зопътния и вътрешноводния транспорт; като има предвид, че за
тези видове тежести или облекчения следователно, е уместно, да
се остави на всяка държава възможността да реши за всеки отде-
лен случай дали нормализирането да бъде осъществено; като има
предвид, че ако се вземе решение за нормализиране, то трябва да
бъде извършвано в съответствие с общите правила, предвидени в
настоящия регламент, по-специално по отношение на методите за
изчисляване на финансовата компенсация;
като има предвид, че за да се пристъпи, в рамките на
нормализирането на сметки, към финансови компенсации, каквито
може да породи това нормализиране, е необходимо, по отноше-
ние на положението, в което биха се оказали железопътните пред-
приятия, ако те бяха при същите условия като предприятията от
останалите видове транспорт, най-напред да се определят както
тежестите, така и облекченията, от които се ползват;
като има предвид, че за това определяне следва да се определят
положенията, за които трябва да се приложи нормализирането;
като има предвид, че трябва да бъдат обхванати всички съществу-
ващи случаи в държавите-членки с изключение, от една страна, на
задълженията за обществени услуги по смисъла на Регламент
№ 1191/69 (4) на Съвета от 26 юни 1969 г. за действието на
държавите-членки по отношение на задълженията присъщи на
понятието обществена услуга в сферата на железопътния, автомо-
билния и вътрешноводния транспорт и, от друга страна, по отно-
шение на несъответствия в инфраструктурата и данъчните тежести
по правилата регулиращи трите вида транспортни несъответствия,
които междувременно ще бъдат премахнати чрез предложените
мерки по отношение на инфраструктурните такси и във връзка с
изменението на общите и специфични данъчни системи за транс-
порта;
като има предвид, че всеки случай на нормализиране е отделен,
следва за всеки отделен случай да се формулират принципите на
изчисляване, които трябва да бъдат прилагани за определяне на
наложените или отпуснати финансови тежести или облекчения на
железопътните предприятия;
(1) ОВ 88, 24.5.1965 г., стр., 1500/65.
(2) ОВ C 135, 14.12.1968 г., стр. 34.
(3) ОВ C 118, 11.11.1968 г. стр. 7. (4) ОВ № L 156, 28.6.1969, стр. 1.
32 BG Официален вестник на Европейския съюз 07/т. 1
като има предвид, че за да бъде определен размера на тези тежести
или облекчения, е необходимо да бъде сравнена системата, при-
ложима спрямо железопътните предприятия със системата, при-
ложима спрямо частните транспортни предприятия на други
видове транспорт;
като има предвид, че поетите от железопътните предприятия
финансови тежести обикновено са по-големи от облекченията, на
които имат право и, поради това, такива предприятия могат лесно
да предоставят счетоводните данни, необходими за определяне на
размера на такива тежести и облекчения; като има предвид, че,
поради това, на тези предприятия следва да бъде предоставено
право на инициатива по този въпрос, като компетентните органи
на държавите-членки, преди да определят размера на компенса-
цията, да проучат в съответствие с разпоредбите на настоящия рег-
ламент цифрите, на чиято база предприятията основават техните
молби; като се има предвид, че е желателно да бъде определен
краен срок, в рамките на който органите трябва да вземат реше-
ние;
като има предвид, че изплащането на компенсации е свързано с
разработването на бюджетите както на държавата, така и на ком-
петентните органи и на железопътните предприятия, уместно е да
бъдат определени отделни разпоредби за изплащането на
прогнозни суми и за уреждането на дължимите суми;
като има предвид, че за целите на яснотата на сметките и за под-
ходяща гласност на нормализирането на счетоводните сметки, е
желателно да се препоръча сумите за даваната компенсация за
нормализиране на счетоводните сметки да бъдат включвани в таб-
лица, приложена към годишния счетоводен отчет на железопът-
ните предприятия;
като има предвид, че следва да бъдат осигурени от държавите-
членки подходящи средства на транспортните предприятия, за да
им се даде възможност да се отчетат техните интереси във връзка с
отделните решения на държавите-членки в изпълнение на настоя-
щия регламент;
като има предвид, че Комисията трябва да може да получава от
държавите-членки цялата информация по прилагането на настоя-
щия регламент;
като има предвид, че компенсациите в резултат от изпълнението на
настоящия регламент се отпускат от държавите-членки съгласно
общите методи, определени от настоящия регламент, тези компен-
сации следва да бъдат освободени от процедура по предварително
уведомяване, предвидена в член 93, параграф 3 от Договора за съз-
даването на Европейската икономическа общност;
като има предвид, че осъществяването на обща транспортна поли-
тика изисква незабавното прилагане на разпоредбите на
настоящия регламент за шестте национални железопътни пред-
приятия; като има предвид, че прегледът на условията, при които
ще може да се осъществи разширяването на прилагането на нас-
тоящия регламент за останалите железопътни предприятия, може
да бъде отложен с няколко години с оглед на характера на тези
предприятия, по-специално, по отношение на условията на кон-
куренция в транспорта и поради необходимостта от постепенното
прилагане на тази обща политика;
като има предвид, че процесът на нормализиране не освобождава
държавите-членки от отговорността им, доколкото е възможно, да
премахнат съществуващите причини за нарушаване; като има
предвид, че с такова действие не трябва да причинят влошаване, по
закон или на практика, на положението на железопътния персо-
нал, или да затруднят или задържат подобренията в условията на
работа и живот,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
РАЗДЕЛ I
Определения и приложно поле
Член 1
1. Счетоводните сметки на железопътните предприятия трябва да
бъдат нормализирани в съответствие с общите правила, посочени
в настоящия регламент.
2. Всяка финансова компенсация вследствие на нормализирането
на счетоводните сметки съгласно параграф 1, влиза в сила от
1 януари 1971 г., съгласно общите процедури, предвидени в нас-
тоящия регламент.
Член 2
1. По смисъла на настоящия регламент нормализирането на смет-
ките на железопътните предприятия се изразява в:
а) определяне на носените финансовите тежести или получени
облекчения, съобразно положението, в което се намират, ако
те са били при същите условия като условията на предприя-
тията от другите видове транспорт, както наложените им
тежести, така и облекченията, с които се ползват и които са
резултат от законовите, подзаконовите или административните
разпоредби;
07/т. 1 BG Официален вестник на Европейския съюз 33
б) изплащане на компенсация по отношение на тежестите или
облекченията след определянето по а).
2. По смисъла на настоящия регламент, за финансови тежести не
се считат тежестите, които са резултат от законовите, подзаконо-
вите и административните разпоредби, които възпроизвеждат
резултатите от преговорите между двата социални партньора.
3. Нормализирането на сметките по смисъла на настоящия регла-
мент не се отнася до наложени от държавите-членки задължения
за обществени услуги и посочени от Регламент (ЕИО) № 1191/69.
Член 3
1. Железопътните предприятия, за които се прилага настоящият
регламент, са:
— Sociйtй nationale des chemins de fer belges (SNCB)/Nationale
Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS),
— Deutsche Bundesbahn (DB),
— Sociйtй nationale des chemins de fer franзais (SNCF)
— Azienda autonoma delle Ferrovie dello Stato (FS),
— Sociйtй nationale des chemins der fer luxembourgeois (CFL),
— Naamloze Vennootschap Nederlandse Spoorwegen (NS).
2. Най-късно до 1 януари 1973 г., Комисията ще представи на
Съвета мерките, които тя счита за необходими за разширяване
прилагането на настоящия регламент спрямо други предприятия,
извършващи железопътен превоз.
Член 4
1. Нормализиране на сметките по смисъла на настоящия регла-
мент трябва да се прилага спрямо следните категории финансови
тежести и облекчения:
а) плащания, които железопътните предприятия са задължени да
правят, които са за сметка на държавата в останалата част от
икономиката, включително и другите видове транспорт (Кате-
гория I);
б) социални разходи на железопътните предприятия поети в каче-
ството на семейни надбавки, различни от тези, които те биха
изплащали при условията на другите транспортни предприя-
тия (Категория II);
в) плащания при пенсиониране и изплащане на други от железо-
пътните предприятия при условия, които са различни от тези
за другите транспортни предприятия (Категория III);
г) поемане на разходите от железопътните предприятия за инста-
лации на прелези (Категория IV).
2. Следните категории финансови тежести или облекчения,
съществуващи при влизането в сила на настоящия регламент,
трябва да бъдат преустановени най-късно до 1 януари 1971 г.:
а) задължението да се наема персонал, който надвишава нуждите
на предприятието (Категория V);
б) наложеното от правителството на държавата-членка увеличе-
ние с обратно действие на трудовите възнаграждения, когато
това увеличение се прави единствено с цел трудовите възнаг-
раждения, изплащани от железопътните предприятия да бъдат
приведени в съответствие с трудовите възнаграждения в
транспортния сектор (Категория VI);
в) забавяния, наложени от компетентните органи по отношение
на обновяване и поддръжка (Категория VII).
3. Следната категория финансови тежести или облекчения,
съществуващи по времето на влизането в сила на настоящия рег-
ламент, най-късно до 1 януари 1973 г. следва да бъдат премах-
нати:
разходи за реконструкция или замяна вследствие на военни щети,
които са понесени от железопътните предприятия, но които би
следвало да се поемат от държавата (Категория VIII);
капиталовите и лихвени тежести по заеми, предоставени по тази
категория, подлежат на нормализиране на счетоводните сметки по
смисъла на настоящия регламент до погасяването на тези пасиви.
4. Следните категории финансови тежести или облекчения,
съществуващи при влизането в сила на настоящия регламент, могат
да бъдат предмет на нормализиране на счетоводните сметки по
смисъла на настоящия регламент:
а) задължението да се поддържа персонал, надвишаващ потреб-
ностите на предприятието (Категория IX);
б) облагодетелстващи персонала мерки, като признание за заслуги
към страната, наложени от държавата на транспортните пред-
приятия при условия различни от тези на другите транспортни
предприятия (Категория X);
в) платими надбавки на персонала, наложени на железопътните
предприятия, но не на останалите транспортни предприятия
(Категория XI);
г) социални разходи за сметка на железопътните предприятия, по
отношение на конкретно медицинско лечение, различни от
34 BG Официален вестник на Европейския съюз 07/т. 1
тези, които те биха поели, ако работеха при условията на дру-
гите транспортни предприятия (Категория XII);
д) финансови тежести на железопътните предприятия като
следствие от изискването на държавата към тях да поддържат
съоръжения, които те не биха поддържали ако оперираха
изцяло на търговска основа (Категория XIII);
е) наложени условия по отношение на договори за публични
работи и публични доставки (Категория XIV).
Следната категория финансова тежест или облекчение също може
да бъде предмет на нормализиране на счетоводните сметки по сми-
съла на настоящия регламент:
капиталови и лихвени тежести, поети поради ли са на
нормализиране в миналото (Категория XV).
Окончателното регламентиране на Категории IX — XV ще бъде
прието от Съвета, най-късно при предприемането на мерки за при-
лагането на член 8 от Решение на Съвета от 13 май 1965 г. за хар-
монизиране на някои разпоредби, засягащи конкуренцията в авто-
мобилния, железопътния и вътрешноводния транспорт.
Междувременно държавите-членки предприемат мерки за премах-
ване на причините за тези финансови тежести или облекчения.
РАЗДЕЛ II
Общи правила за нормализиране и компенсиране
Член 5
1. Всяка финансова тежест или облекчение на железопътно пред-
приятие, което следва или може да бъде предмет на нормализиране
на счетоводни сметки, следва да бъде определяно в съответствие с
разпоредбите на приложенията към настоящия регламент. Прило-
женията представляват неразделна част от настоящия регламент.
2. Когато за подлежаща на нормализиране категория,
приложената схема за железопътните предприятия се сравнява с
тази за останалите видове транспорт, сравнението се извършва
само с частните предприятия на останалите видове транспорт.
Член 6
1. Брутният размер на компенсацията се определя за всяка кате-
гория компенсация за нормализиране като се прилагат принци-
пите на изчисляване, посочени в приложението за съответната
категория.
Нетният размер се получава, като се вземе под внимание само
веднъж всяко перо, което се появява повече от един път в изчис-
ляването на брутните размери за различните категории.
2. Когато изчисляването, направено в съответствие с разпоред-
бите, предвидени в приложенията за всяка категория за
нормализиране, показва финансова тежест за железопътното
предприятие, последното има право на компенсиране на еквива-
лентна сума от държавните органи.
Когато това изчисляване показва облекчение за железопътното
предприятие, компенсиране на еквивалентната сума е дължимо от
железопътното предприятие на държавните органи.
Член 7
1. Всяка година железопътните предприятия представят на ком-
петентните органи заявление за нормализиране в съответствие с
разпоредбите на настоящия регламент.
2. Това заявление включва:
а) от една страна, свързани със следващата финансова година
данни, изчислени на основата на действащите законови, под-
законови и административни разпоредби, които са в сила по
времето, когато се прави заявлението; и
б) от друга страна, данни, необходими за корекция на предвари-
телно платените суми по отношение на финансовата година, за
които са известни окончателните резултати.
3. Това заявление, което следва да бъде направено своевременно,
за да могат държавните органи да направят съответните
предвиждания в бюджета, следва да съдържа цялата необходима
информация по отношение на:
а) финансовите тежести или облекчения за всяка категория за
нормализиране;
б) методът на изчисляване, прилаган за всяка разглеждана кате-
гория;
в) брутните и нетни суми, посочени в член 6, параграф 1 за всяка
разглеждана категория. По отношение на установяването на
предвижданията, посочени в параграф 2, а), изчисленията са
направени въз основа на цифрите за последния период, за
който са известни окончателните резултати, като се отчитат и
измененията, които може да са настъпили във всяка категория
за нормализиране до времето, когато е направено заявлението.
Член 8
1. Компетентните органи на държавите-членки проверяват дан-
ните, на които се основават заявленията на железопътните пред-
приятия.
2. След като се даде възможност на съответното железопътно
предприятие да представи своите бележки, компетентните органи
на държавите-членки могат:
— да коригират сумите на компенсацията и да променят други
пера в заявлението, ако не са следвани разпоредбите на нас-
тоящия регламент,
— да включат в заявлението други финансови тежести или облек-
чения, които са следствие от която и да било категория, пред-
видена в член 4.
07/т. 1 BG Официален вестник на Европейския съюз 35
3. Компетентните органи определят, в съответствие с разпоред-
бите, предвидени в настоящия регламент, изчисления размер на
компенсацията за следващата финансова година и окончателния
размер на компенсацията за последната предхождаща финансова
година, за която са известни окончателните резултати. Това реше-
ние показва и подробности по изчисляването на тези суми.
4. Компетентните органи съобщават решението си на железопът-
ното предприятие най-късно до шест месеца от момента на полу-
чаване на заявлението.
Ако компетентните органи не вземат решение в този срок, заявле-
нието на железопътното предприятие се счита за предварително
прието.
Член 9
Държавите-членки изплащат основаната на предварителна оценка
компенсация, определена в съответствие с член 8, през
финансовата година, за която е направено изчисляването.
През същата финансова година държавите-членки изплащат или
събират салдото от компенсацията, дължимо с оглед на разликата
между окончателния размер на компенсацията за последната
предхождаща година, за която има окончателни резултати и
изчислените и вече изплатени суми.
Член 10
1. Размерът на финансовата компенсация, изплатена за всяка кате-
гория нормализиране, следва да бъде показан в таблица, прило-
жена към годишните отчети на железопътното предприятие. Таб-
лицата следва да показва отделно сумите за компенсация,
получени на основата на предварителни оценки и сумите, полу-
чени или изплатени за покриване на непогасеното салдо по член 9.
Таблицата също така следва да показва сумите за компенсация за
всяко задължение за обществена услуга, предоставени по силата на
Регламент (ЕИО) № 1191/69.
2. Общата сума на компенсацията, получена за нормализиране на
сметките и компенсацията, получена за задължения за обществени
услуги, в зависимост от действащите правила в отделните държави,
се включва или в търговската сметка, или в отчета за приходите и
разходите на съответното железопътно предприятие.
Член 11
Решенията на компетентните органи на държавите-членки,
вземани в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент,
следва да посочват основанията, на които са базирани, и подлежат
на официално публикуване.
Член 12
Държавите-членки осигуряват на железопътните предприятия, в
качеството им на такива, възможност техните интереси да бъдат
представлявани с подходящи средства п отношение на решения,
взимани в съответствие с настоящия регламент.
РАЗДЕЛ III
Заключителни разпоредби
Член 13
1. Комисията може да поиска от държавите-членки да предоста-
вят цялата необходима информация, свързана с прилагането на
настоящия регламент. Когато счете за необходимо, Комисията се
консултира със съответните държави-членки.
2. Компенсация, изплащана по смисъла на настоящия регламент,
се освобождава от процедурата за предварителна информация,
предвидена в член 93, параграф 3 от Договора за създаване на
Европейската икономическа общност.
Държавите-членки незабавно съобщават на Комисията действи-
телно изплатените като компенсация суми по отношение на всяка
категория финансова тежест или полза по смисъла на настоящия
регламент.
Член 14
1. Държавите-членки, след консултиране с Комисията, своевре-
менно приемат законовите, подзаконовите и административните
разпоредби, необходими за прилагането на настоящия регламент.
2. По искане на държава-членка или когато Комисията счете за
уместно, Комисията започва консултиране със съответните
държави-членки за предложените условия на мерките, посочени в
параграф 1.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялостност и се прилага пряко във всички
държави-членки.
Съставено в Люксембург на 26 юни 1969 година.
За Съвета
Председател
G. THORN
36 BG Официален вестник на Европейския съюз 07/т. 1
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Категория I: Плащания, наложени на железопътните предприятия и поети от държавата за останалата
част от икономиката, включително и другите видове транспорт
А. Приложно поле
Тази категория се отнася за случая, когато, в съответствие със законова, подзаконова или административна
разпоредба, дадено железопътно предприятие следва само да извършва определени плащания, които се поемат
изцяло или частично от държавата за останалата част от икономиката, включително и за други транспортни
предприятия. Тези плащания включват, в частност, обезщетения при трудови злополуки и специални надбавки
за децата на служителите.
Б. Принцип на изчисляване
Компенсацията е равна на размера, който държавата би поела, ако се касае за предприятие в останалата част на
икономиката, включително и други видове транспорт.
07/т. 1 BG Официален вестник на Европейския съюз 37
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Категория II: Социални разходи на транспортните предприятия за семейни надбавки, различни от тези,
които те биха поели, ако трябва да работят при същите условия като други транспортни
предприятия
А. Приложно поле
Тази категория се отнася за случая, когато, в съответствие със законова, подзаконова или административна
разпоредба, дадено железопътно предприятие следва да извършва плащания на семейни надбавки или директно,
или чрез специализиран орган.
Б. Принцип на изчисляване
За да бъде нормализирана финансовата тежест, тя трябва да е равна на разликата между:
а) размера на надбавките, изплащани от железопътното предприятие по разпоредбите на общия закон и
б) този същия размер, коригиран със:
— съотношението между главите на семейства към общия брой на служителите в железопътното предприятие
и това съотношение при всички предприятия, които изплащат чрез специализиран орган, взето като база
за сравнение,
— съотношението между средния брой лица в железопътното предприятие, които всяка глава на семейство
издържа, и средния брой при всички предприятия, които изплащат чрез специализиран орган, взето като
база за сравнение.
38 BG Официален вестник на Европейския съюз 07/т. 1
ПРИЛОЖЕНИЕ III
Категория III: Плащания при пенсиониране и изплащане на други пенсии, извършвани от железопътните
предприятия при условия различни от тези за другите транспортни предприятия
A. Приложно поле
Тази категория се отнася за случая, когато, в съответствие със законова, подзаконова и административна разпоредба,
дадено железопътно предприятие е задължено да извършва изплащания при пенсиониране и други пенсии за своите
служители и други лица, които имат право на това, при условия различни от тези за другите транспортни
предприятия.
Разликата в условията, предизвикваща и разлика в плащанията, произтича от:
1. факта, че железниците трябва да изплащат директно и изцяло съществуващите пенсии, докато други
транспортни предприятия плащат на съответен орган вноска, която е пропорционална на броя на техния
активно зает персонал и съобразно нивото на трудовите доходи на този персонал; или
2. факта, че железопътните служители ползват блага по някои разпоредби, които не важат за други видове
транспорт и които водят до допълнителни финансови тежести или облекчения за железниците.
Б. Принципи на изчисляване
1. По отношение на плащания, посочени от А, точка1, компенсацията е равна на разликата между финансовата
тежест, която носи предприятието и тази, която би носило, ако, със същия брой служители на действителна
служба и със същото възнаграждение, са предмет на общото право (обща социалноосигурителна схема и
задължителна допълнителна схема) или на системата, която е прилагана при другите видове транспорт. В
случаите, когато тези схеми не дават база за сравнение, за база следва да се вземе схема за пенсиониране и пенсии
на представително транспортно предприятие.
Поетата от железопътното предприятие финансова тежест се определя директно от неговите счетоводни сметки.
Финансовата тежест, която железопътното предприятие би носело ако, със същият брой лица на действителна
служба и със същото възнаграждение, би била предмет на същата схема, която е взета за база за сравнение,
следва да бъде определяна като се прилагат законовите, подзаконовите или административните разпоредби,
които уреждат тази схема.
2. За плащания по А, точка 2, компенсацията е равна или на:
а) разликата между:
— финансовата тежест, носена от предприятието, така както е определена директно от неговите
счетоводни сметки и
— преките или косвени облекчения, на които предприятието има право чрез сравнение с други видове
транспорт по силата на специалните разпоредби, посочени в А, точка 2 ; или
б) разликата между:
— финансовите тежести, които предприятието поема или би поело, за да покрие всички плащания за
прослужено време и пенсионни схеми, и
— финансовата тежест, която би се появила в резултат на прилагането на схемата, взета като база за
сравнение.
3. Ако някои норми на вътрешното право, които имат същата цел, но са формулирани при други условия, водят
до резултати същите като тези, които произтичат от прилагането на параграфи 1 и 2, компенсацията може да
бъде изчислявана на базата на тези норми.
07/т. 1 BG Официален вестник на Европейския съюз 39
4. До 31 декември 1970 г. всяка държава-членка съобщава на Комисията прогнозния размер на компенсацията,
която тя възнамерява да изплати на своето железопътно предприятие в съответствие с горните принципи.
До 31 декември 1971 г. Комисията ще представи доклад по този въпрос. Въз основа на този доклад, но не
по-късно от времето, когато ще бъдат приети мерки за прилагането на член 8 от Решението на Съвета от 13 май
1965 г. за хармонизиране на някои разпоредби, засягащи конкуренцията в автомобилния, железопътния и
вътрешноводния транспорт, Съветът ще вземе решение за предприемането на действия в това отношение.
40 BG Официален вестник на Европейския съюз 07/т. 1
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Категория IV: Поемане от железопътни предприятия на разходи за прелези
А. Приложно поле
Тази категория включва случаи, когато в съответствие със законова, подзаконова или административна разпоредба,
дадено железопътно предприятие поема неестествено голям дял от строителните и оперативни разходи за
съоръжения, използвани както от железниците, така и от други видове транспорт.
За неестествено голям дял се счита:
а) при строежа на нов път
различен от пътя поискан от железопътното предприятие, като то поема разходите за прелез на новия път;
б) при модернизация на подлез или надлез или при смяна на надземен прелез с подлез или надлез
различен от този, поискан от железопътното предприятие, като то поема разходите за модернизацията, като
се приспада всеки допълнителен разход или изменения, направени по искане на железопътното предприятие
и стойността на ползата, което то получава от модернизацията;
в) при модернизация на надземен прелез
и железопътното предприятие поема повече от половината от разходите;
г) при реконструкция, поддръжка или опериране на:
— надлез или подлез,
железопътното предприятие поема част от разходите, която е по-голяма от частта на разходите за
изграждането или модернизирането на прелези, които то трябва да поеме на базата на букви а) или б);
— надземен прелез,
железопътното предприятие поема повече от половината от разходите.
Б. Принципи на изчисляване
Компенсацията се определя, както следва:
За случаи по а): размерът на компенсацията е равен на частта от поетите от железопътното предприятие
разходи, което не е поискало въпросния нов път, като се приспадат допълнителните раз-
ходи, направени в резултат на измененията, направени по искане на железопътното пред-
приятие;
За случаи по б): размерът на компенсацията е равен на частта от поетите от железопътното предприятие
разходи, което не е поискало модернизирането на въпросното съоръжение, като се
приспаднат допълнителните разходи за модернизация, поискани от железопътното пред-
приятие и размерът на ползата, която железопътното предприятие извлича от извършва-
нето на работите; тази полза следва да бъде оценена като се вземе предвид компенсацията,
която железопътното предприятие е получило за надземен прелез, тогава когато надземен
прелез се подменя с подлез или надлез;
За случаи по в): размерът на компенсацията е равен на тази част на поетите от железопътното предприятие
разходи, която надвишава половината разходи, които то трябва да поеме;
За случаи по г): в случая на прелези и надлези, размерът на компенсацията е равен на тази част от поетите
от железопътното предприятие разходи, която надвишава частта на разходите за
07/т. 1 BG Официален вестник на Европейския съюз 41
изграждане и модернизиране на прелези, които то трябва да поеме в съответствие с прин-
ципите на изчисляване, посочени за случаите по букви а) и б);
— в случая на надземни прелези, размерът на компенсацията е равен на тази част от пое-
тите от железопътното предприятие разходи, която надвишава половината, което то
трябва да поеме.
42 BG Официален вестник на Европейския съюз 07/т. 1
ПРИЛОЖЕНИЕ V
Категория V: Задължение да се набиране на персонал свръх нуждите на предприятието
Приложно поле
Тази категория обхваща случаите, когато железопътно предприятие трябва да наема повече персонал, повече от
необходим в съответствие със законови, подзаконови и административни разпоредби.
07/т. 1 BG Официален вестник на Европейския съюз 43
ПРИЛОЖЕНИЕ VI
Категория VI: Увеличения на трудовото възнаграждение, наложени със задна дата от правителството на
държава-членка, освен в случаите, когато тези увеличения се правят с единствената цел тру-
довото възнаграждение да бъде приведено в съответствие с възнагражденията, които се
плащат в останалата част от транспортния сектор.
Приложно поле
Тази категория обхваща случаите, когато, в съответствие с дадена мярка на правителството, железопътното предприятие
следва да увеличи трудовото възнаграждение на персонала с обратно действие, без да му се позволява да коригира
тарифи, които да отчитат тези увеличения със задна дата, като в същото време подобни финансови тежести не се налагат
на други транспортни предприятия.
44 BG Официален вестник на Европейския съюз 07/т. 1
ПРИЛОЖЕНИЕ VII
Категория VII: Наложена от компетентните органи забава по отношение обновлението и поддръжката
Приложно поле
Тази категория обхваща случая, когато, в съответствие с дадено решение на държавните органи, железопътно
предприятие е задължено да намали разходите си за обновление и поддръжка до ниво, което е по-ниско от това,
необходимо да бъде осигурена приемствеността на дейностите на предприятието.
Последствието от тази намеса е, че разходите за финансовите години, през които отложената работа е трябвало да бъде
извършена, се качват до неестествено високо ниво. Това състояние на нещата поражда финансова тежест, наложена на
железопътното предприятие в случаите, когато то не може да увеличи сумите за съответните години за разходи за
поддръжка и обновление.
07/т. 1 BG Официален вестник на Европейския съюз 45
ПРИЛОЖЕНИЕ VIII
Категория VIII: Финансови тежести при реконструкция и подмяна вследствие на военни щети,
претърпени от железопътно предприятие, които щети би следвало да бъдат поети от
държавата
А. Приложно поле
Тази категория обхваща случая, когато, в съответствие със законова, подзаконова или нормативна разпоредба,
железопътно предприятие следва да поеме финансови тежести за реконструкция и подмяна, произтичащи от
поражения по време на война, на база различна от тази, която важи за останалите транспортни предприятия.
Б. Принцип на изчисляване
Размерът се определя посредством сравняване на базата, на която са поети финансовите тежести между
железопътното и други предприятия, като се отчитат непреките разходи, направени поради специфичната природа
на железопътните дейности.
Взимат се под внимание следните финансови тежести:
а) преките разходи за реконструкция или подмяна;
б) капиталът и лихвените тежести по заеми във връзка с реконструкция или подмяна.
Размерът на компенсацията трябва да се дава директно от счетоводните сметки на железопътното предприятие.
Когато е договорен заем с цел да бъдат посрещнати и други разходи, финансовата тежест, която той поражда, се
определя на базата на тази част от заема, която е предназначена за реконструкция или подмяна.
46 BG Официален вестник на Европейския съюз 07/т. 1
ПРИЛОЖЕНИЕ IX
Категория IX: Задължение да се задържи персонал, надвишаващ нуждите на предприятието
А. Приложно поле
Тази категория обхваща случаите, когато в съответствие с разпоредба на орган на публичната власт, железопътното
предприятие трябва да:
а) да държи на работа излишен персонал, който то би имало право да освободи по нормативната база;
б) съгласно свои вътрешни правила за персонала, които не са съгласувани с железопътното предприятие, да
задържи персонал, освободен чрез мерки за рационализиране на експлоатацията и чието използване за други
цели в предприятието не е оправдано.
Б. Принципи на изчисляване
Финансовата тежест в резултат на задържането на излишен персонал на действителна служба ще бъде
пропорционална на броя на лицата, засегнати от въпросната мярка.
За случая по а): предприятието предлага броя на лицата, които трябва да бъдат освободени. Броят на
лицата, които трябва да бъдат задържани, се определя посредством решение на компетен-
тните органи. Дава се компенсация за разходи, свързани с този излишен персонал за
периода, за които персонала надвишава потребностите.
За случая по б): броят на излишния персонал, който трябва да бъде взет под внимание при изчисляването,
се определя от железопътното предприятие. Този брой трябва да бъде равен на броя на
освободените в резултат на мерките за рационализиране, като се отчита възможността за
наемане отново на този персонал през годината, в която се осъществяват мерките за
рационализиране, за работни места, които са освободени поради пенсиониране или на
новосъздадени работни места.
Размерът на появилата се финансова тежест ще бъде равен на общия размер на трудовото възнаграждение, надбавки
и вноски за социално осигуряване за всяко наето лице или за всяка хомогенна група от такива лица. Във втория
случаи размерът може да бъде изчисляван на базата на усреднените стойности за всяка група.
07/т. 1 BG Официален вестник на Европейския съюз 47
ПРИЛОЖЕНИЕ X
Категория X: Мерки в полза на персонала, наложени от държавата на железопътните предприятия, за
национално признание при условия, различни от тези валидни за другите транспортни
предприятия
А. Приложно поле
Тази категория обхваща случая, когато, по силата на законова, подзаконова или административна разпоредба,
дадено железопътно предприятие се задължава, в полза на персонала, за прослужена военна служба или за
извършени специални услуги на страната си, да приеме специални мерки, такива като даване на надбавки,
повишение по старшинство, допълнителни повишения, или специални отпуски.
Б. Принципи на изчисляване
Компенсацията трябва да бъде равна на размера на специалните облекчения, които предприятието трябва да
осигури на въпросния персонал.
По отношение на допълнителните повишения трябва да се вземат под внимание само повишенията, които
надвишават нуждите на организацията.
Компенсацията може да бъде изчислявана по два различни начина, в зависимост от броя на заинтересованите лица:
а) изчисляването трябва да се прави отделно за всеки отделен случай; и
б) по хомогенни групи лица, средното увеличение на разходите на лице и броя на лицата, които получават изгоди
всяка година.
48 BG Официален вестник на Европейския съюз 07/т. 1
ПРЛИЛОЖЕНИЕ XI
Категория XI: Надбавки за персонала, наложени на железопътните предприятия, но не и на останалите
транспортни предприятия
A. Приложно поле
Тази категория включва случая, когато, по силата на законова, подзаконова или административна разпоредба,
железопътното предприятие се задължава да дава на персонала си или на част от него, независимо дали е на
действителна служба или е на разположение, надбавки, които не са наложени на другите транспортни предприятия.
Тези надбавки по-специално включват допълнителни семейни надбавки или допълнителни ваканционни
обезщетения.
Б. Принцип на изчисляване
Компенсацията трябва да бъде равна на размера на финансовата тежест, която предприятието трябва да понесе.
07/т. 1 BG Официален вестник на Европейския съюз 49
ПРИЛОЖЕНИЕ XII
Категория XII: Социални разходи на железопътните предприятия за медицинско лечение, различни от
тези, които биха имали, ако трябваше да ги покриват като другите транспортни
предприятия
А. Приложно поле
Тази категория обхваща случаи, когато, в съответствие с разпоредба на органи на публичната власт, железопътно
предприятие трябва да поеме, пряко или чрез специализиран орган, на някои разходи, като тези за медицинско
лечение.
Б. Принципи на изчисляване
Компенсацията трябва да бъде равна на разликата между размера на финансовата тежест, действително понасяна
от предприятието, и тежестта, която то би понесло ако е свързано с органа, взет за база за сравнение, като се отчитат
облекченията, доброволно давани от предприятието.
Сравнението за медицинско лечение трябва да се изчислява по следния начин: поетата от железопътното
предприятие финансова тежест трябва да бъде определяна директно от неговите счетоводни сметки. Финансовата
тежест, която то би носило ако, със същия брой на лица на действителна служба и със същото възнаграждение,
е било субект по схемата взета за сравнение, трябва да бъде определяна в съответствие с законови, подзаконови
или административни разпоредби, които регулират тази схема. Разходите за допълнителни по отношение на
базисната схема облекчения, които железопътното предприятие предоставя доброволно на персонала, се
приспадат от предварително изчислената разлика между двете суми.
50 BG Официален вестник на Европейския съюз 07/т. 1
ПРИЛОЖЕНИЕ XIII
Категория XIII: Финансови тежести в резултат от наложеното от държавата поддържане на цехове или
на други сгради при условия, които не отговарят на търговско управление на железо-
пътно предприятие
А. Приложно поле
Тази категория обхваща случая, когато, в съответствие с решение на органи на публичната власт, железопътно
предприятие, от съображения за социална или регионална политика, се задължава да поддържа в експлоатация
съоръжения, чието съществуване вече не е оправдано като се изхожда от потребностите на предприятието.
Б. Принципи на изчисляване
Компенсацията трябва да бъде равна на разходите за поддържане на въпросните съоръжения. Цифрите за
определяне на тези разходи трябва да са тези, които са дадени в счетоводните сметки на железопътното
предприятие.
07/т. 1 BG Официален вестник на Европейския съюз 51
ПРИЛОЖЕНИЕ XIV
Категория XIV: Наложени условия за предоставяне на обществени поръчки за извършване на строителни
работи и доставки
А. Приложно поле
Тази категория обхваща случая, когато в съответствие с разпоредба на органи на публичната власт, железопътно
предприятие трябва да предостави част от обществените поръчки за извършване на строителни работи и доставки
на местни предприятия, намиращи се в определени райони на държавата-членка или на някои категории
национални изпълнители.
Б. Принципи на изчисляване
Сравнението се прави между цената на страната, на която преференциално се възлага договора, и цената на
икономически най-изгодната оферта за този договор, или, ако търгът е неуспешен, за подобна обществена поръчка.
Размерът на компенсацията е разликата между тези две цени.
52 BG Официален вестник на Европейския съюз 07/т. 1
ПРИЛОЖЕНИЕ XV
Категория XV: Капиталови и лихвени тежести в резултат на отсъствие на нормализиране в миналото
А. Приложно поле
Тази категория обхваща случаи, когато, в резултат на акт на органи на публичната власт, бюджетът на
железопътното предприятие включва провизия за капиталова и лихвена тежест за заеми, договорени с или
получени авансови плащания от компетентните органи по решения, взети в миналото от тези органи на основания,
несъвместими с принципите на нормализиране, залегнали в настоящия регламент.
Б. Принципи на изчисляване
Посочените по-долу капиталова и лихвена тежест могат да бъдат включени от компетентните органи в техния
собствен бюджет или могат да бъдат включени за нормализиране в рамките на настоящия регламент. Във втория
случай, нормализирането трябва да важи за цялата капиталова и лихвена тежест, показана в бюджета на
железопътното предприятие за заеми, договорени с или възстановими аванси на компетентните органи.
Размерът на тези тежестта трябва да бъде определен от счетоводните книги на железопътното предприятие.
07/т. 1 BG Официален вестник на Европейския съюз 53



Гласувай:
0



Няма коментари
Търсене

За този блог
Автор: obshtestven
Категория: Лични дневници
Прочетен: 664907
Постинги: 188
Коментари: 83
Гласове: 99
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930